Translate into Bangla- “যেমন কর্ম, তেমন ফল।”
A. As you work, as you succeed.
B. Your work is reflected in your result.
C. As you sow, so you reap.
D. As you reap, so you sow.
সঠিক উত্তরঃ
C.
As you sow, so you reap.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct English translation of "অসম্মানের থেকে মৃত্যু শ্রেয়" is -
- Translate the following bangla sentence into English - "আমি কাজটি করিয়েছি"।
- "কখনো অপরের নিন্দা করো না " এর ইংরেজি কি ?
- বইটি কেমন কাটছে?
- আমি স্বপ্ন দেখি যে, এই জাতি একদিন জেগে উঠবে। Translate this into English.
- ’মেয়েটি কেবল হাসতে লাগল’ এ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Translate "You had better not go today " into Bangla-
- Translate into English: রুনা ভূল করছে ।
- "তুমি কী আজ রাতে আসবে?" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হল-
- Point out the most appropriate English tranlation Of the sentence- " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternatives.
- The correct translation of 'The boy takes after his father'is —
- "বইটি আমার , নোটটি তোমার" - কোন অনুবাদটি ঠিক ?
- The translation of -'আমাদের শহরবাসীদের অধিকাংশই গরীব-ভয়ানক রকমের গরীব।'?
- 'যতই পড়িবে ততই জানিবে?' এর ইংরেজী-
- Choose the English translation of "সৌভাগ্যক্রমে পরের বাসে আমি উঠতে পেরেছিলাম।"
- All that glitters ____ not gold.
- Which of the following is the correct English translate of ''রেখা মেলামাইনের বাসনে ভাত খাইতেছে"?
- বিজ্ঞানীরা কোভিড-১৯ ভাইরাস শীঘ্রই নির্মূল হবে না বলে ধারণা করছেন। The correct translation is-
- বাংলায় অনুবাদ করো -" The rains have set in"
- The silent letter in ‘plumber’ is _