Do not cry down our enemy --এর সঠিক অনুবাদ:
A. শত্রুর মায়াকান্নায় ভুলে যেও না
B. শত্রুকে খাটো করে দেখো না
C. শত্রুকে ভয় পেও না
D. শত্রুর সাথে মেলামেশা করো না
সঠিক উত্তরঃ
B.
শত্রুকে খাটো করে দেখো না
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- আমি চেষ্টার কোনো ত্রুটি করিনি। Translate the sentence into English:
- Select the most appropriate " English translation " of the following Bengali sentence : " এ অবস্থায় বরং তুমি ছুটি নাও "
- 'একই অঙ্গে এত রূপ দেখিনি তো আগে', the most siuitable translation of the sentence is-
- "সে গভীর রাতে পড়তে অভ্যস্থ হয়ে" পড়েছিলো এর সঠিক ইংরেজি -
- The correct translation of the sentence that follows is – সকাল থেকে একটি চেয়ারে স্থির হয়ে বসে আছি।
- “সে এমন ভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে”- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি হল-
- "সে নীরবে কাদতে লাগলো" translate into English
- কোভিড-১৯ মহামারি শিক্ষা ব্যবস্থাকে নানাভাবে ক্ষতিগ্রস্থ করেছে। The correct translation is-
- ‘কুকুর থেকে সাবধান' এর ইংরেজি অনুবাদ:
- Which is the correct translation of “যারা অলস, তারা চিরকাল পেছনে পড়ে থাকে”?
- what is the best translation of the sentence : সে তার ভাইয়ের মতো লম্বা নয়?
- The right translation of "নতুন করে শুরু কর।" is:
- Choose the correct translation of the sentence-“তোমাকে অবশ্যই তোমার কর্তব্য পালন করতে হবে"।
- The English translation of ''সুবল ক্রমশ অলস হয়ে পড়ছে '' is-
- The right translation of “বাচ্চাকে গোসল দাও” is:
- "এই বই খানি আমি খুঁজছি" বাক্যের সঠিক ইংরেজি কী?
- Slow and steady the race.
- The Bangla translation of "He stopped there to smoke" is-
- The proverb 'blood is the thicker than water' means :
- মাসুমা না হেসে পারলো না