The most appropriate English translation of " অতি সামান্যই সে রেগে যায়” is :
A. He gets angry with small things.
B. His anger is uncountouble
C. He flies into rage
D. He is out of temper even at trifles.
E. He is always angry with little things of life.
CUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)CU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
He is out of temper even at trifles.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- জ্ঞানই সততা- কোনটির অনুবাদ?
- Which of the following sentences expresses proverbial truth.
- ছুটি কেটে দাও।
- বাঁচার জন্য মর- কোনটি এর অনুবাদ?
- 'অতি লোভে তাঁতি নষ্ট' প্রবাদটির ইংরেজি কী?
- ‘ঘরপােড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়'- এ বাগধারাটি নিচের কোন ইংরেজী phrase এর সর্মাথক?
- We made them go there. বাক্যটির সঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- The correct Bengali translation of "But " a mother's love endures through all is,_____.
- A ---- man catches ---- a straw .
- মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে-
- তুমি কি বইখানা পড়ে শেষ করেছ?
- A. ছাত্ররা ভোরে ঘুম থেকে উঠে পড়াশুনা করবে ।C. আলস্য দোষের মূল।
- Translation of "সততাই সর্বোৎকৃষ্ট প্রন্থা"
- Translate into English: আমি সাঁতার কাটতে জানি।
- Find out the correct translation - আমি চা পান করি না ।
- যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is ___
- Identify the correct translation. “অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়”
- Translate Bengali to English : আত্মনির্ভরশীলতা বলতে নিজের ওপর নির্ভরশীলতাকে বোঝায়। এটি একটি মহৎ গুণ। আত্মনির্ভরতাই উত্তম সহাক। বিধাতা তাদেরকে সহায়তা করেন যারা নিজেরদেরকে সহায়তা করে। সুতরাং প্রত্যেকেই নিজের সামর্থ্যের ওপর নির্ভরশীল হয়ে আত্মনির্ভরশীল হিসেবে গড়ে উঠতে পারে। একজন আত্মনির্ভরশীল ব্যক্তির তার নিজের সামর্থ্যের ওপর আত্মবিশ্বাস রয়েছে। সে সাহসিকতার সাথে নানা সমস্যার মোকাবিলা করে।
- সে নদীর কাছে এক কুটিরে বাস করত।