গায়ে মানে না আপনি মোড়ল।” The correct English Translation is -
A. Every man is for himself.
B. He is a self-styled leader.
C. Opportunity makes the thieves.
D. Good wine need no bash.
সঠিক উত্তরঃ
B.
He is a self-styled leader.
Explanation: গাঁয়ে মানে না আপনি মোড়ল একটি প্রবাদ বাক্য।
প্রবাদ বাক্য এর translation ভাবার্থে হয়।
এর সঠিক ইংরেজি হল He is a self-styled leader.
প্রবাদ বাক্য এর translation ভাবার্থে হয়।
এর সঠিক ইংরেজি হল He is a self-styled leader.
Related Questions (Any University/Year)
- ভোরবেলা মায়ের ডাকে ঘুম ভাঙ্গল আর তাকিয়ে দেখলাম, মায়ের মুখে মিষ্টি হাসি । মা বললেন, পিঠে করেছি, খাবেত জলদি এস। পিঠের কথা মুনে চোখে থেকে ঘুম পালিয়ে গেল আর এক লাফে উঠে বসলাম। বিছানা ছেড়ে নামতেই নাকে এসে লাগলো পিঠের মিষ্টি গন্ধ। চোখ মুছতে মুছতে বাইরে এসে দেখলাম, মায়ের হাতে থালা ভর্তি পিঠে।
- আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকত!
- Pen through the line.
- আমি তোমাকে খাওয়াবো।
- ‘Look before you leap’ -
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- Faults are thick where love is thin .
- ‘He was taken to task’- এর বাংলা হলো–
- হায় ! তার মা আজ জীবিত নেই।
- টাকায় টাকা আনে- প্রবাদটি শুদ্ধ ইংরেজি কী?
- ‘আমি চা পান করি না’ এর ইংরেজি–
- জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না।
- ছেলেটি দেখতে তার বাবার মতো। Which is the correct English translation?
- সে কি গতকাল এসেছে?
- It takes two ______ make a quarrel.
- ‘সততা সবোৎকৃষ্ট পন্থা’-কোনটির অনুবাদ?
- Diamond cuts Diamonds – এর অনুবাদ কোনটি?
- আমি তাকে দু’বছর যাবৎ চিনি।
- সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে।
- A man is known by the______ he keeps.