আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।
A. I was to go to Manikganj
B. I am to go to Manikganj
C. I have to go to Manikganj
D. I need to go to Manikganj
সঠিক উত্তরঃ
A.
I was to go to Manikganj
Explanation: - 'আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল' বাক্যটি অতীত কালকে নির্দেশ করছে।
- তাই এর ইংরেজি অনুবাদ হচ্ছে I was to go to Manikganj.
- তাই এর ইংরেজি অনুবাদ হচ্ছে I was to go to Manikganj.
Related Questions (Any University/Year)
- He has gone to the dogs. এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ’তার জন্য জায়গা করে দাও’ এর শুদ্ধ ইংরেজি _______
- ‘Out and Out’ means–
- The right Bangla translation of ‘He come off with flying colours.’
- Where there is a will there is_____.
- I hardly go out after dusk' The correct Bangla translation is :
- Everybody hates a double-hearted man.
- ভুল করা মানুষের স্বভাব।
- আমার লিখিবার কলম নাই।
- Hurry spoils ______________.
- ঢাকা কী জন্য বিখ্যাত ?
- A____________ in time saves nine.
- Something is better than ______
- সে কি গতকাল এসেছে?
- Choose the best answer (Bangla to English) আমি তাকে দিয়ে চিঠিটি লেখালাম।
- তুমি কি জানো সে কোথায় থাকে?
- তুমি কী কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
- শিশুটি হাসতে হাসতে আমার কাছে এলো-
- ‘অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়’ –কোনটি সঠিক অনুবাদ?
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?