সে এক সপ্তাহ যাবৎ অসুস্থ।
A. He has been ill since a week.
B. He has been ill till a week.
C. He has been ill for a week.
D. He has been ill during a week.
সঠিক উত্তরঃ
C.
He has been ill for a week.
Explanation: • একটা কাজ বা বিষয় নির্দিষ্ট সময় ধরে চলছে বুঝায়, তখন সাধারণতঃ Present Perfect Continuous tense হয়।
- 'For' preposition টি period of time অর্থাৎ অনির্দিষ্ট সময় বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
- তাই, সে এক সপ্তাহ যাবৎ অসুস্থ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে - He has been ill for a week.
- 'For' preposition টি period of time অর্থাৎ অনির্দিষ্ট সময় বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
- তাই, সে এক সপ্তাহ যাবৎ অসুস্থ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে - He has been ill for a week.
Related Questions (Any University/Year)
- তার কোনো বন্ধু নাই বললেই চলে।
- He asked me to do it.
- ‘He came off with flying colours’ মানে-
- All his hopes were _____
- মেয়েটিকে আমি পথের পাশে ফুল বিক্রি করতে দেখেছিলাম।
- A beggar must not be a chooser-এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ-
- নিচের কোনটি সঠিক বাংলা অনুবাদ?I am out of pocket by the transaction.'
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- Diamond cuts Diamonds – এর অনুবাদ কোনটি?
- A ___ in time saves nine.
- লোকটি হাসতে হাসতে আমার কাছে আসলো।
- তার কোনো বন্ধু নেই বললেই চলে।
- Prevention is better than-
- আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।
- কৃপণ ব্যক্তিরা অর্থ সঞ্চয়ে সময় ব্যয় করে -
- A bird in hand is worth two in the bush.
- Faults are thick where love is thin .
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন।