Choose the best translation : রাতের নিস্তব্ধতা সে একটি তীব্র চিৎকার শুনতে পেল।
A. He heard a shrill cry in the still of night.
B. He experienced a bad cry at the dark of night
C. He listened a harsh cry in a calm night,
D. He was stunned by hearing hue and cry in a black night.
অফিসার [সাধারণ]ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)অফিসার [সাধারণ] - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
He heard a shrill cry in the still of night.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- What is the last work of the proverb ' Handsome is that handsome____?
- Choose correct translation: ‘তোমার লৌকিকতা এখন থাক । '
- অন্যের দোষ ধরা সহজ।
- The correct tanslation of 'আমি আম পছন্দ করি' would be
- মুদ্রস্ফীতি বাড়তে থাকায় টাকার দাম কমেছে।
- আমি যথাসম্ভব ভালভাবে কাজটি করার চেষ্টা করব' এই বাক্যের শুদ্ধ ইংরেজি রূপান্তর হবে-
- Translate into English : চুন খেয়ে গাল পোড়ে, দই দেখলে ভয় করে ।
- It has been raining heavily for two hours.
- Translate into English: 'এতে কোনো সন্দেহ নেই'
- ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর ---Correct translation in English:
- What does the statement 'Do not cry over spilled milk' imply?
- `মন্ত্রের সাধন কিংবা শরীর পতন।’ - সঠিক ইংরেজি?
- The best translation of তাকে দেখলেই আমাকে খবর দিও is
- অবাক কাজ এর ইংরেজী-
- এই কথা শুনে তিনি চটে উঠলেন ।
- If you want to go, go. এ বাক্যের ঠিক অনুবাদ কী?
- Choose the appropriate translation for the sentence . আমি তাকে অনেকদিন থেকে চিনি-
- Choose the appropriate translation for the sentence . আমি তাকে অনেকদিন থেকে চিনি-
- Which one is the correct translation of the following of the following ণengali sentence - তার সঙ্গে আমার সুসম্পর্ক নেই-
- English translation of: অন্যের দোষ ধরো না।