Grasp all, ______
A. lost all
B. losing all
C. loses all
D. lose all
সঠিক উত্তরঃ
D.
lose all
Explanation: • শূন্যস্থানে সঠিক উত্তর হবে - lose all.
- এটি একটি প্রবাদ বাক্য।
- Grasp all, lose all.
- বাংলা অনুবাদ- অতি লোভে তাতি নষ্ট।
- English Meaning- A phrase warning that greediness is often accompanied by the potential for significant loss.
- এটি একটি প্রবাদ বাক্য।
- Grasp all, lose all.
- বাংলা অনুবাদ- অতি লোভে তাতি নষ্ট।
- English Meaning- A phrase warning that greediness is often accompanied by the potential for significant loss.
Related Questions (Any University/Year)
- সে হাসতে হাসতে চলে গেলো।
- A ___ in time saves nine.
- আমি তোমাকে খাওয়াবো।
- তুমি কি জানো সে কোথায় থাকে?
- লোকটি হাসতে হাসতে আমার কাছে আসলো।
- "Call a spade a spade." The correct Bengali Translation is -
- গাছে এখনো ফল ধরেনি।
- আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।
- The clouds rolled away.
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- The last word of the proverb, ‘Handsome is that handsome’–––.
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- তেল পানিতে ভাসে।
- A____________ in time saves nine.
- যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
- কৃপণ ব্যক্তিরা অর্থ সঞ্চয়ে সময় ব্যয় করে -
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- Something is better than ______
- A little learning is a dangerous thing.
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?