আমার বন্ধু নাই বললেই চলে।” Which is the correct English Translation?
A. I have a few friends
B. I have no friend
C. I have few friends
D. I have little friends
সঠিক উত্তরঃ
C.
I have few friends
Explanation: A few, Little , Few ইত্যাদি বাক্যে Determiner হিসাবে বসে।
Few - নেই বললেই চলে।
A few - সামন্য পরিমাণে বেঝায়।
A little - অল্প পরিমাণে বোঝায়।
I have few friends - আমার বন্ধু নেই বললেই চলে।
তাই এখানে, শুধু few ব্যবহার হবে।
Few - নেই বললেই চলে।
A few - সামন্য পরিমাণে বেঝায়।
A little - অল্প পরিমাণে বোঝায়।
I have few friends - আমার বন্ধু নেই বললেই চলে।
তাই এখানে, শুধু few ব্যবহার হবে।
Related Questions (Any University/Year)
- আমি বরং মরব কিন্তু ভিক্ষা করব না।
- Patience is bitter but its fruits is sweet.
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- কেটলিতে পানি টগ্বগ্ করছে।
- Faults are thick where love is thin .
- The correct translation of "দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর" is-
- বর্ষা শুরু হয়েছে-
- ‘সকাল থেকে গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি হচ্ছে‘- the correct translation of this sentence is-
- Today the world is passing through _______ juncture.
- মোস্তারীরা চার বোন।
- নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভাল।
- তুমি কী কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
- ‘অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়’ –কোনটি সঠিক অনুবাদ?
- আজ বৃষ্টি হতে পারে।
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- গুজবে কান দেওয়া উচিত নয়।
- আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।
- রানী ছবি আঁকে।
- ‘He was taken to task’- এর বাংলা হলো–