লোকটি গতকাল নিহত হয়েছে। The correct translation is -
A. The man killed yesterday
B. The man was killed yesterday.
C. The man has been killed yesterday.
D. The man had been killed yesterday.
Bangladesh.Navyমেরিন একাডেমিইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)Bangladesh.Navy - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
The man was killed yesterday.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- A friend ___ need is a friend indeed.
- ‘‘আমার যদি পাখির মত ডানা থাকতো’’ এর ইংরেজি কি হবে?
- Choose the correct translation of ”লোকটিকে হতাশাগ্রস্ত করা ঠিক হয়নি”
- Find out the correct translation - আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুন ।
- Translate into English: রানার ঘুম পাইয়াছে।
- Erosion of the river Meghna continues throughout the year-Translate into Bangla.
- Man is the architect of his own life- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- The correct translation of - " নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা” - is
- The correct translation of: "আর কে কে ওখানে উপস্থিত ছিল?'-
- 'আমার যাওয়ার কথা ছিল' এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-
- পানি বাষ্পে পরিণত হয়। (Translate into English)
- A stitch in time saves --- .
- ‘ঘরপােড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়'- এ বাগধারাটি নিচের কোন ইংরেজী phrase এর সর্মাথক?
- 'সাফল্যের কোন সহজ পথ নেই' in English
- Translate into English: ফুলটি রক্তের মতো লাল।
- লােকটিকে আগেই সাবধান করা হয়েছিল এই বাক্যেও নিম্নোক্ত অনুবাদগুলির মধ্যে কোনটি/কোনগুলি সঠিক? (1)The man was given an advanced warning. (2) The man was given an advance warning, (3) The man was warned in advance.
- What is the translation for ‘যার জ্বালা সেই বোঝে’?
- He can make you do this- এর সঠিক অনুবাদ
- Which is the right translation of 'জীবন পুষ্পশয্যা নয়'।
- What is the translation of "সপাং সপাং করে চাবুক পড়ল"