Translation the following : মোটের উপর তাহারা সকলেই সুখী/
A. The whole all of them are happy
B. After all all of them are happy
C. On the whole all of them are happy
D. On all hands all of them are happy
DUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
On the whole all of them are happy
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Which one of the following is a more correct translation of -মন্জু সাঁতার কাটতে জানে’-
- ‘ফুলটি রক্তের মতো লাল' এর ইংরেজি অনুবাদ-
- 'ডাক্তার ডাক' বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- আমি চা পান করতে অভ্যস্ত নই-
- সে কোন কাজের নয়। Correct translation is_
- The English expression One son too many may be । translated best into which Bangla proverb below:
- Find out the correct Bangla transalation of the sentence 'I can make neither head nor tail of it'.
- One should out the coat according to one's--------.
- Choose the best translation of this sentence in Bengali . They were at daggers drawn'
- ‘সব ভাল যার শেষ ভাল তার’ - সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Which one the following sentence is the accurate English translation of “স্বাধীনতা যুদ্ধে আমারও অংশ ছিল”।
- You must make your views known to all.
- সব ভালো যার শেষ ভালো তার-
- 'সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশ ফোড় ' -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- He can make you do this- এর সঠিক অনুবাদ
- " Two heads are better than one" এ প্রবাদ বাক্যটির ভাবার্থ কোনটি?
- Which one is the correct English translation of “অসারের তর্জন গর্জন সার”?
- A. ছাত্ররা ভোরে ঘুম থেকে উঠে পড়াশুনা করবে ।C. আলস্য দোষের মূল।
- যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is ___
- A ---- man catches ---- a straw .