‘ফুলটি রক্তের মতো লাল' এর ইংরেজি অনুবাদ-
A. The flower is red like blood.
B. The flower is as red as blood.
C. The flower is bloody red.
D. The flower is blood like red.
পোস্টমাস্টার জেনারেলইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)পোস্টমাস্টার জেনারেল - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
The flower is as red as blood.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- "গোধুলি” এর ইংরেজি শব্দ কোনটি -
- ‘সে সাঁতার জানেনা’- এর ইংরেজি কি?
- Point out correct translation; "He earns only that much money which is necessary " to keep body and soul together."
- জ্ঞানই সততা- কোনটির অনুবাদ?
- মানুষ যত পায়, তত চায়।
- সে চায় তার সন্তানেরা ভালো পোষাক পরুক।
- . ‘পদার্থবিদ্যার শিক্ষক হিসেবে তােমার যােগ্যতা সম্পর্কে কেউ সন্দেহ। পােষণ করে না' এই বাক্যের ইংরেজি অনুবাদ হিসেবে নিচের কোন বাক্য/বাক্যসমূহ গ্রহণযােগ্য? (1) No one doubts your competence as a teacher of physics. (2) No one has and doubt about as a teacher of physics No one has and doubt about your competence as a teacher of physics. (3) No one doubts that your are a competent teacher
- The correct translation of ‘সে অংকে কাঁচা’ is-
- The best translation of তাকে দেখলেই আমাকে খবর দিও is
- Choose the correct translation of the proverb: চোরে চোরে মাসতুতো ভাই
- তার যেমন কথা তেমন কাজ।
- The incorrect translation of the sentence 'ইভ টিজিং একটি সামাজিক ব্যাধি' is-
- To err is human, to forgive_____2
- 'সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশ ফোড় ' -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- A friend ___ need is a friend indeed.
- গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
- Translate into English: ফুলটি রক্তের মতো লাল।
- The English translation of ' আলোচনা প্রসঙ্গে সে বিষয়টা তুলল" is
- `মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Correct translation of - যেসব কৃষক দরিদ্র তারা ঋণের জন্য আবেদন করেছে?