'সূর্য অস্ত গেলে আমরা বাড়ি ফিরলাম।' -English translation of this sentence is -
A. The sun having set, we returned home.
B. Having set the sun, we returned home.
C. Setting the sun, we returned home.
D. When the sun setting , we returned home.
সঠিক উত্তরঃ
A.
The sun having set, we returned home.
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- সকালে পাখিরা কিচির মিচির করে ।
- Which is the best translation of the sentence -- সে খুবই আবেগ প্রবণ
- "Most appropriate translation of the sentence: "সূর্য অস্ত যাওয়ার পূর্বে আমরা কাজ করছিলাম"
- The translation of 'আমরা না হেসে পারলাম না' is-
- The correct translation of 'সে কিংকতর্ব্যবিমূঢ় হয়ে গেল'।
- "তুমি কী আজ রাতে আসবে?" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হল-
- Select the correct answer for the translation of the following sentence into Bengali. Why are you being silly?
- Choose the correct translation of তোমার গায়ের জামাটি খুব সুন্দর -
- The appropriate English translation of 'অধিকাংশ সংস্কৃতি আলোকে আবিস্কার এবং আঁধারকে অনুভবের সাথে এক করে ফেলেছে' is:
- The tests indicated that poultry feed in the country had also been contaminated, as samples of chicken and fish contained traces of antibiotics. The preceding statement proves that-
- 'আমি কাজ টি করিয়েছি' - কোন অনুবাদ টি ঠিক ?
- The correct translation of , 'সে আমার মনের মত লোক' is-
- Which sentence is correct? (এমন কিছু বলা পাপ)
- Correct translation of “মানব জাতি এখন সঙ্কটাপন্ন "
- "The man has kicked the bucket." the sentence means-
- "কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নিব।" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- মাসুমা না হেসে পারলো না
- The correct Bangla translation of 'No modern writer comes up to Shakespeare' is:
- The correct Bangla translation of "He left no stone unturned" is-
- 'তিনি কদাচিৎ মিথ্যা কথা বলেন'- Which one is the correct English translation?