"সে গভীর চিন্তায় মগ্ন হল" Correct translation should be-
A. He was absorbed in though
B. He went deep to the mind
C. He was lost to thought
D. He was lost in thought
সঠিক উত্তরঃ
A.
He was absorbed in though
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct English translation of ........... is:
- Proper English Translation for " মশা মারতে কামান দাগা" is ................
- 'সততা মহৎ গুণ' - Translate into English-
- কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল।
- What is the correct sentence for "লোকটি কানে খাটো"
- The most appropriate translation of তোমার বরং স্থান্টি ত্যাগ করা ভাল
- "যেতে পারি কিন্তু কেন যাব " এর সঠিক ইংরেজি কোন টি ?
- ইংরেজীতে অনুবাদ কর- 'আমি যাবই যাব' ?
- What is the meaning of the proverb “Do not put the cart before the horse”?
- “অসারের তর্জন গর্জন সার” Choose the correct translation
- Slow and steady the race.
- Translate the following sentence into English: 'কাজটি শেষ করা হোক।'
- Choose the correct answer for translation of the following sentence into English. দেয়ালটি পড়পড় হইয়াছে।
- What is the meaning of the idiom ‘Give someone the cold shoulder’?
- What is the meaning of the proverb, 'the pot calling the kettle back?'
- The translation of 'আমরা না হেসে পারলাম না' is-
- আমরা ছোটবেলা থেকে ইংরেজি শিখছি-
- Correct English for ‘দুই এক দিনের মধ্যে পরীক্ষা শুরু হবে’ is —
- The English translation of ''সুবল ক্রমশ অলস হয়ে পড়ছে '' is-
- মেধা মানে সমস্যা এড়াবার যোগ্যতা -