“জিনিসের দাম হু হু করে বাড়ছে” The English translation is -
A.
The price of essential goods was rising by leaps and bounds
B.
The price of essential goods is rising leaps and bounds
C.
The price of essential goods is rising by leaps and bounds
D.
The price of essential good leaps and bounds
স্থানীয় সরকার প্রকৌশল অধিদপ্তরইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)স্থানীয় সরকার প্রকৌশল অধিদপ্তর - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
The price of essential goods is rising by leaps and bounds
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- which is an adequate translation of চকচক করলেই সোনা হয় না।
- Hurry up এর বাংলা অনুবাদ –
- `Let bygones be bygones' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ
- Choose the correct translation of the following sentence : যত গর্জে তত বর্ষে না---
- অতি আদরে ছেলেটি গোল্লায় গেছে'- বাক্যটির ইংরেজি কি?
- যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
- ‘‘আমার যদি পাখির মত ডানা থাকতো’’ এর ইংরেজি কি হবে?
- Which one is the correct English translation of “অসারের তর্জন গর্জন সার”?
- Choose the correct translation of ”লোকটিকে হতাশাগ্রস্ত করা ঠিক হয়নি”
- 'সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশ ফোড় ' -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- 'Cleopetra was a paragon of beauty' -
- ‘পরীক্ষা খুবই নিকটবর্তী।’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- He can make you do this- এর সঠিক অনুবাদ
- তাকে তিরষ্কার করা হয়েছিল। The correct translation is-
- Fill in the blank: 'A stitch in time saves---'?
- . ‘পদার্থবিদ্যার শিক্ষক হিসেবে তােমার যােগ্যতা সম্পর্কে কেউ সন্দেহ। পােষণ করে না' এই বাক্যের ইংরেজি অনুবাদ হিসেবে নিচের কোন বাক্য/বাক্যসমূহ গ্রহণযােগ্য? (1) No one doubts your competence as a teacher of physics. (2) No one has and doubt about as a teacher of physics No one has and doubt about your competence as a teacher of physics. (3) No one doubts that your are a competent teacher
- আমার ক্ষুধা নেই’ Transalte into English
- ‘Call it a day' বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি নয়?
- Translation of 'সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা
- মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত। Correct translation is -.