Choose the correct translation of the following sentence -”মীর মশাররফ হোসেন ছিলেন বিচিত্রধর্মী লেখক” :
A. Mir Musharraf Hossain was a miscellaneous writer.
B. Mir Musharraf Hussain was a versatile writer.
C. Mir Musharraf Hossain wrote descriptively.
D. Mir Musharraf Hossain was a wonderful writer.
সঠিক উত্তরঃ
B.
Mir Musharraf Hussain was a versatile writer.
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- "কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নিব।" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- কি পরিতাপের বিষয়।
- The correct translation of the sentence that follows is – সকাল থেকে একটি চেয়ারে স্থির হয়ে বসে আছি।
- English translation of "আমিই ভাবি" is:
- Do not cry down our enemy --এর সঠিক অনুবাদ:
- Translate of the sentence "You had better not go today" into Bengali.
- The most appropriate translation for the following sentence, ' তুমি যা,করেছ তার জন্য যদি দুঃখিত হও এবং এমন আর না করার জন্য যদি চেষ্টা কর তবে মানুষ খুব কমই তোমার সঙ্গে রাগ কিরবে ও শাস্তি দেবে' will be
- The Bangla translation of "You owe me 50 takas." is:
- "সব ভালো যার শেষ ভাল তার"বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হলো-
- Correct translation of “মানব জাতি এখন সঙ্কটাপন্ন "
- ’আমি আজ জ্বর জ্বর বোধ করছি’ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- The right translation of "পরিশ্রম করলে তুমি পাশ করবে।" is:
- Which is the correct translation of--চিঠিটা ডাকে ফেলতে ভুলে যেও না ?
- Choose the English translation of 'সৌভাগ্যক্রমে পরের বাসে আমি উঠতে পেরেছিলাম "
- 'যতই পড়িবে ততই জানিবে?' এর ইংরেজী-
- The fool in a hurry, drinks his tea with fork'- which statement best expresses the proverb?
- Identify the incorrect underlined part of the sentenceVisitors (a) were not permitted entering (b) the park after dark because (c) of the lack of (d) security and lighting
- "এটা আমার সাধ্যাতীত" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- Translate into English ‘এ বছর দেশে নজিরবিহীন বন্যা হয়েছে’-
- "অপদার্থ যেখান থেকে শুরু করে সেখানেই ফিরে আসে" - The appropriate translation of this sentence is -