"Nero fiddles while Rome burns"- প্রবাদটির অর্থ-
A. What is saport to the cat is death for the rat.
B. None but fools is always right.
C. No smoke without fire
D. Make hay when the sun shines.
খাদ্য অধিদপ্তরইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)খাদ্য অধিদপ্তর - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
What is saport to the cat is death for the rat.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Many a little pickle makes a _____
- বাংলায় অনুবাদ কর: Late in the afternoon, people pour into the streets of Dhaka; their mood is jubilant. Some are with their families; some are with friends. They keep on beating drums, chanting slogans and booing the dictator. It's the victory of the students, the victory of the people! After a long time, people are delighted to get rid of the fascist regime.
- ' লেবু কচলালে তেতো হয়' ---- The best translation is -
- সে কোনো কাজের নয়- Correct translation is-
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- Translate into English: গুজবে কান দেওয়া উচিৎ নয়
- Correct translation of 'মানব জাতি এখন সংকটাপন্ন' is._______
- ‘সে যখন পড়ছিল, তখন আমি ঘুমাচ্ছিলাম।’ এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- The right Bengali translation of the sentence "It is fifteen minutes past four" is-
- Find out the correct Bangla transalation of the sentence 'I can make neither head nor tail of it'.
- এম দেশটি কোথাও খুঁজে পাবে নাবো তুমি।
- what is the correct translation of the following line? এখন অনেক রাত।
- 'সে এসেছিল বন্ধু বেশে।' এর ইংরেজি হলো-
- Translate into English: তিনি অল্প কথার লোক?
- The correct English translation of the sentence will be-এমন দেশটি কোথাও খুঁজে পাবে নাকো তুমি।
- পাতাগুলো যখন ঝরে পড়বে তখন গাছগুলো ভিন্ন রূপ দেখাবে।
- Choose the correct translation of the sentence 'মীর মোশাররফ হোসেন ছিলেন একজন বিচিত্রধর্মী লেখক'।
- আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকতো! এর ইংরেজি কী?
- আমার একটা কুকুর ছিলো-
- ‘ঘরপােড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়'- এ বাগধারাটি নিচের কোন ইংরেজী phrase এর সর্মাথক?