Translate into English : কেটলিতে পানি টগবগ করছে।'
A. The water is simmering in the kettle.
B. The water is rising high in the kettle .
C. The water is rising high in the kettle.
D. The kettle is over flowing.
বাংলাদেশ ডাক বিভাগইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)বাংলাদেশ ডাক বিভাগ - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
The water is simmering in the kettle.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- আমি এক ভদ্র লােকের জন্য একটি চারপায়া চেয়ার কিনতে চাই’- এই। বাক্যের সঠিক ইংরেজি রূপান্তর হবে-
- অনুবাদ কর - অলস ব্যক্তি কখনো সুখী হয়না।
- Nota bene means-
- আজ কোন ক্লাস হবে না।
- Hurry up এর বাংলা অনুবাদ –
- Choose the appropriate translation for the sentence . আমি তাকে অনেকদিন থেকে চিনি-
- Choose the correct translation of জীবন ধারনের জন্য সে কঠোর পরিশ্রম করে।
- Which one of the following is a more correct translation of -মন্জু সাঁতার কাটতে জানে’-
- The English translation 'সেদিন ছুটির দিন' is-------
- আমি আম পছন্দ করি।
- Choose the correct translation of the sentence 'মীর মোশাররফ হোসেন ছিলেন একজন বিচিত্রধর্মী লেখক'।
- সে কোনো কাজের নয়- Correct translation is-
- আমি যথাসম্ভব ভালভাবে কাজটি করার চেষ্টা করব' এই বাক্যের শুদ্ধ ইংরেজি রূপান্তর হবে-
- মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত। Correct translation is -.
- Translate into English: গোলাপ ফুলের রাণী”
- The phrase 'De Jure' means-
- যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
- সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা-
- `মন্ত্রের সাধন কিংবা শরীর পতন।’ - সঠিক ইংরেজি?
- 'লোকটির মরমর অবস্থা'- Translate it into English.