Correct translation of "I can't spare a moment " is-
A. আমি এক মুহুর্ত ব্যয় করতে পারি না
B. আমার মুহূর্তের ছাড় নেই
C. আমার তিলমাত্র সময় নেই
D. আমার এক তিল সময় নেই
সঠিক উত্তরঃ
C.
আমার তিলমাত্র সময় নেই
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- Translate into English- ‘ট্রেনটি ঢাকা যাবে’ -
- What is the English translation of "আমার নষ্ট করার মত সময় নেই "?
- The correct translation of '' রাজশাহীতে প্রচুর আম জন্মে,is --
- The correct translation of ‘ভালুকটি তােমার কানে কানে কী বললাে?' is -
- 'আমি তোমার নিকট বিশেষ কৃতজ্???'- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি বাক্য কোনটি?
- ‘সে ইংরেজিতে দক্ষ’ - Translate into english-
- Identify the "Correct Translation": "সত্যিকারের ফুলও হয়তাে এর চেয়ে খুব একটা বেশি সুগন্ধি হতাে না।"
- Shakespeare is of the view that “Sweet — the uses of adversity”
- The translation of 'তিনি পাঁচদিন যাবৎ জ্বরে ভুগিতেছেন।’
- Find out the best translation of the sentence 'শুধু কথায় পেট ভরে না'-
- Do not cry down our enemy --এর সঠিক অনুবাদ:
- Correct translation of “মানব জাতি এখন সঙ্কটাপন্ন "
- which of the following correct English translation of this sentence? 'ছেলেটির অনেক ভাই-বোন আছে তবু তাহাকে একাকী মনে হয়'
- "মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকল " - এর ইংরেজি কি ?
- The English translation of ''সুবল ক্রমশ অলস হয়ে পড়ছে '' is-
- তিনি রাগে গরগর করছেন।
- The translation of 'আমরা না হেসে পারলাম না' is-
- Which is the correct translation of "তেলা মাথায় তেল দেওয়া"?
- Chose the correct retranslation of the sentence 'He is wise enough to understand it'.
- সে অত্যন্ত ধূর্ত।