He made light of his friend's warning.
A. সে তার বন্ধু হাতে একটা সতর্কতামূলক আলো তুলে দিল
B. তার বনধু তাকে অম্ঙ্গলের সঙ্কেত দিয়েছিল, তাতে সে কোন গুরুত্ব দেয় নাই
C. তার বন্ধু দেওয়া সর্তকতা সঙ্কেতের মধ্যে সে আশায় আলো দেখতে পেল
D. উপরে লিখিত তিনটি অনুবাদের কোনটাই সঠিক নয়।
DUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
তার বনধু তাকে অম্ঙ্গলের সঙ্কেত দিয়েছিল, তাতে সে কোন গুরুত্ব দেয় নাই
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Nota bene means-
- একই অঙ্গে এত রূপ দেখিনিতো আগে', the most suitable translation of the sentence is-
- The translation of-'কাজটি ভাল করনি'
- Translate Bengali to English : ছাত্রজীবন প্রস্তুতির জীবন-সংগ্রামের প্রস্তুতির জীবন। সংগ্রামের জন্য সঠিকভাবে প্রস্তুত করতে শিক্ষার প্রয়োজন। আজকের ছাত্ররা আগামী দিনের জাতির নেতৃত্ব গ্রহণ করবে। কিন্তু তাদের শিক্ষা যদি পূর্ণাঙ্গ না হয় তাহলে তারা দেশকে শান্তি ও সমৃদ্ধির পথে পরিচালিত করতে সমর্থ হবে না।
- Choose the correct translation of the Bengali sentence, 'মানুষ কোথা থেকে এলো , সে যাবেই বা কোথায়' ?
- What he says is not credible.বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- Make good- এর রচনা কোনটি?
- One swallow does not make a summer- অর্থ
- 'আমি গতকাল পরীক্ষা দিয়েছি' এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- ’তুমি সুখী হও,’ Translation is-------.
- The Bangla meaning of the word 'Plagiarism' is:
- The correct translation: কথাটি শুনে সুমন অকেনক্ষণ ভাবলো is :
- ‘সে সাঁতার দিয়ে নদী পার হলো’ এর ইংরেজি কোনটি?
- অনুবাদ কর - অলস ব্যক্তি কখনো সুখী হয়না।
- Find out the correct translation - ডাক্তার আসিবার পূর্বে রোগী মারা গেলো ।
- Which one of the following is a more correct translation of -মন্জু সাঁতার কাটতে জানে’-
- Which one of following is the best translation in Bangla of the sentence “They had hardly spoken all evening”.
- মানবজাতি আজ সংকটাপন্ন ।
- English translation of the sentence' সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে- is-
- Correct translation of 'শেষ ভাল যার সব ভাল তার’।