Out of sight, out of ________
A. life
B. might
C. mind
D. right
সঠিক উত্তরঃ
C.
mind
Explanation: - উল্লেখিত প্রশ্নের সঠিক উত্তর হচ্ছে mind.
- Out of sight, out of mind.
- কাছে তুমি পোড়ে মন দূরে গেলে ঠনঠন / চোখের আড়াল হলে স্মৃতিরও আড়াল হয়ে যায়।
- Out of sight, out of mind.
- কাছে তুমি পোড়ে মন দূরে গেলে ঠনঠন / চোখের আড়াল হলে স্মৃতিরও আড়াল হয়ে যায়।
Related Questions (Any University/Year)
- Diamond cuts Diamonds – এর অনুবাদ কোনটি?
- সে সাঁতার কাটতে জানে না।
- ‘তুমি কার সাথে কথা বলছ?’ এর ইংরেজি––
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- মেয়েটি চা অপেক্ষা দুধ বেশি পছন্দ করে।
- The right Bangla translation of “He came off with flying colours”?
- “Leave no stone unturned” means
- সূর্য উঠেছে।
- ‘কোন মানুষ একা বাস করতে পারে না’ -সঠিক ইংরেজি কী?
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- আমি তাকে পড়তে শুনলাম।
- A beggar must not be a chooser-এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ-
- আমি তাকে দু’বছর যাবৎ চিনি।
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- তার কোনো বন্ধু নাই বললেই চলে।
- কখনো অপরের নিন্দা করো না। Choose the correct English translation :
- Hurry spoils ______________.
- The right Bangla translation of ‘He come off with flying colours.’
- আমি এইমাত্র তোমার চিঠি পেয়েছি ।
- লেবু কচলালে তেতো হয়' - The best translation is-