'There is none else like my mother' এর সঠিক অনুবাদ হল--
A. সেখানে আমার মায়ের মত কেউ নেই
B. আমার মায়ের মত আর কেউ নেই।
C. সেখানে আমার মাকে কেউ পছন্দ করে না
D. আমার মায়ের মত কারও মা নেই।
E. আমার মায়ের মত একজন ছাড়া সেখানে কেউ নেই
সঠিক উত্তরঃ
B.
আমার মায়ের মত আর কেউ নেই।
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- To err is human-
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- 'He is man of world.' এর বঙ্গানুবাদ
- হাতি বাচলেও লাখ টাকা মরলেও লাখ টাকা - প্রবাদটির ইংরেজি কি ?
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
- "Is everything in order" বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ কি?
- "I can't help laughing” - এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- 'Patience has its reward' বাক্যটি বাংলায় অনুবাদ কর-
- 'Diamond cuts diamond' এর যথার্থ অনুবাদ -
- He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- আমি কি ইহা করিয়াছিলাম? এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ-
- Their efforts culminated into failure.
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- Waste not, want not এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- 'The situation has come to a head' এর অর্থ-