He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
A. সে কুকুরের কাছে গিয়েছে
B. সে কুকুরে সন্নিকটে থাকে
C. সে গোল্লায় গিয়েছে
D. সে কুকুর পোষে
সঠিক উত্তরঃ
C.
সে গোল্লায় গিয়েছে
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?
- The correct traasiadice of “আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম "
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- You should accept this job to cut your teeth on. এবাক্যের বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-
- The Bangla meaning of 'No time like the present' is:
- "To count the chickens before they are hatched' - এর বাংলা
- নিচের কোনটি ‘Like cures like'-এর যথার্থ বঙ্গানুবাদ?
- ‘সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:
- It is a long story'-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ -
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- 'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- 'I can't help doing it'-এর সঠিক অনুবাদ-
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is:
- He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- ' I have not yet come round.' - বাক্যটির সঠিক অনুবাদ-
- "Is everything in order" বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ কি?
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?