The wind suddenly dropped-বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
A. বাতাস পড়ে গেল
B. বাতসটা কমে হলে
C. হঠাৎ বাতাস কমে গেল
D. হঠাৎ স্তব্ধতা নেমে এল
সঠিক উত্তরঃ
C.
হঠাৎ বাতাস কমে গেল
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- ‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- Man gets as much as he wants-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।
- Which one of the following is the appropriate English translation of 'ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?'
- ‘She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies.’-এর উত্তম বঙ্গানুবাদ?
- I was much put out by the late arrival of the train,-- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- 'Patience has its reward' বাক্যটি বাংলায় অনুবাদ কর-
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- Can you recall his name ? এর বঙ্গানুবাদ
- Waste not, want not এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'নানা মুনীর নানা মত' এর ইংরেজি প্রবাদ কী?
- ঐশ্বয দীর্ঘদিন থাকে না-এর ইংরেজি -
- "One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
- 'He is man of world.' এর বঙ্গানুবাদ
- For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
- 'The medicine will pull you round' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- 'Diamond cuts diamond' এর যথার্থ অনুবাদ -
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .