"One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
A. ওস্তাদের মার শেষ রাতে
B. এক মাঘে শীত যায় না
C. কারো পৌষ মাস কারো সর্বনাশ
D. তালের পাখা প্রাণের সখা, গরমকালে হয় যে দেখা
সঠিক উত্তরঃ
B.
এক মাঘে শীত যায় না
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- 'Patience has its reward' বাক্যটি বাংলায় অনুবাদ কর-
- "To count the chickens before they are hatched' - এর বাংলা
- ‘She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies.’-এর উত্তম বঙ্গানুবাদ?
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?
- 'It take two to make a quarrel '- বাক্যের যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- আমি কি ইহা করিয়াছিলাম? এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ-
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ
- He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা-
- I cannot spare an instant. - বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- In the good look - অর্থ কী?
- Is everything is order? বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ ?
- হাতি বাচলেও লাখ টাকা মরলেও লাখ টাকা - প্রবাদটির ইংরেজি কি ?
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- 'No smoke without fire' -এর যথাযথ অভিব্যক্তি
- 'The medicine will pull you round' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-