For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
A. জুড়ী মেলাতে শিলা নিজের ইচ্ছে মত চলে
B. ঘটকালিতে শীলা তার নিজের মত
C. ঘটকালি শীলার জুড়ি নেই
D. নিজের ঘটকালি শীলা নিজেই করে
সঠিক উত্তরঃ
C.
ঘটকালি শীলার জুড়ি নেই
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?
- 'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- He is a hard nut to crack- বাক্যাটির ঠিক বাংলা অনুবাদ-
- 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'After meal comes mustard' এর ঠিক অর্থ-
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- "I can't help laughing” - এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- I would't mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- ‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- 'Ill go ill spent' এর বঙ্গানুবাদ ?
- 'I can't help doing it'-এর সঠিক অনুবাদ-
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?
- Man is the architect of his own life-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- I was much put out by the late arrival of the train,-- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ