The Bangla meaning of 'No time like the present' is:
A. এই মুহূর্তে কিছু করা সমীচীন নয় ।
B. বর্তমানই কিছু করবার সর্বোত্তম সময়।
C. বর্তমান অতীতেরই মতো ।
D. এই মুহূর্তে কিছু করা সম্ভবপর নয়।
E. বর্তমানে অনেকেরই আস্থা আছে।
সঠিক উত্তরঃ
B.
বর্তমানই কিছু করবার সর্বোত্তম সময়।
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- "Let bygones be bygones" এর বাংলা কোন টি
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- নিচের কোনটি ‘Like cures like'-এর যথার্থ বঙ্গানুবাদ?
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- "One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
- 'After meal comes mustard' এর ঠিক অর্থ-
- He lives from hand to mouth'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- The appropriate English translation of 'ঝুঁকি সত্বেও সে নদীতে ঝাঁপ দিল' is:
- 'Diamond cuts diamond' এর যথার্থ অনুবাদ -
- I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- 'মানুষ মরণশীল' Translate into English -
- Their efforts culminated into failure.
- 'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- '' সে স্কুলে যায়না বললেই চলে । '' which translation is correct ?
- I was much put out by the late arrival of the train,-- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?