'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
A. গোলাপ নয়ন নন্দন ফুল
B. গোলাপ কমনীয় ফুল
C. গোলাপ সুগন্ধি ফুল
D. গোলাপ সুন্দর ও আকর্ষণীয় ফুল
সঠিক উত্তরঃ
C.
গোলাপ সুগন্ধি ফুল
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- "Is everything in order" বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ কি?
- He can make you do this?
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- "No smoke without fire." -এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ কি?
- In the good look - অর্থ কী?
- The anti-socials are still at large' এর বঙ্গানুবাদ কি ?
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-
- The correct traasiadice of “আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম "
- "To keep up appearances" কথাটির বাংলা অনুবাদ?
- 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- ‘I want to help Mr J as much as I can’ এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- "Let bygones be bygones" এর বাংলা কোন টি
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- 'মানুষ মরণশীল' Translate into English -
- 'Ill go ill spent' এর বঙ্গানুবাদ ?
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?