শিশুটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
A. The child comes to me run.
B. The child came to me running.
C. The child came to me crying.
D. The child came to me to cry.
সঠিক উত্তরঃ
C.
The child came to me crying.
Explanation: • শিশুটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
English Translation: The child came to me crying.
- নাচতে নাচতে, হাসতে হাসতে, কাঁদতে কাঁদতে ইত্যাদি প্রকাশ করা অর্থে present participle (verb+ing) ব্যবহৃত হয়।
Source: A Passage to the English Language by S. M. Zakir Hussain.
English Translation: The child came to me crying.
- নাচতে নাচতে, হাসতে হাসতে, কাঁদতে কাঁদতে ইত্যাদি প্রকাশ করা অর্থে present participle (verb+ing) ব্যবহৃত হয়।
Source: A Passage to the English Language by S. M. Zakir Hussain.
Related Questions (Any University/Year)
- আমার লিখিবার কলম নাই।
- তুমি কি কখনও কক্সবাজার গিয়েছ?
- তুমি কী কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
- It is a quarter to ten now.
- "Call a spade a spade." The correct Bengali Translation is -
- Pen through the line.
- ‘পরীক্ষা খুবই নিকটবর্তী।’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- ‘He came off with flying colours’ মানে-
- কেটলিতে পানি টগ্বগ্ করছে।
- আমি তোমাকে খাওয়াবো।
- তেল পানিতে ভাসে।
- আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।
- অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়।
- Look before you leap.
- আমি তাকে দিয়ে কাজটি করালাম।
- যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is-
- সে বলল যে সে যাবে।
- Fill up the blank in the sentence."Sinners will suffer ... '
- কখনো অপরের নিন্দা করো না। Choose the correct English translation :