I cannot spare a moment- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
A. আমি এক মুহুর্তে ব্যয় করতে পারি না।
B. আমার মুহূর্তের ছাড় নেই।
C. আমার তিলমাত্র সময় নেই।
D. আমার এক তিল সময় ছিল না।
সঠিক উত্তরঃ
C.
আমার তিলমাত্র সময় নেই।
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- ‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- Waste not, want not এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- To err is human-
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- 'After meal comes mustard' এর ঠিক অর্থ-
- He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা-
- ‘She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies.’-এর উত্তম বঙ্গানুবাদ?
- ঐশ্বয দীর্ঘদিন থাকে না-এর ইংরেজি -
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- I would't mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ?
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ‘I don’t like myself to be an ornamental part of this committee’ -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?