' I have not yet come round.' - বাক্যটির সঠিক অনুবাদ-
A. আমি এখনও এসে পৌছাইনি ।
B. আমি এখনও পরাজিত হইনি ।
C. আমি এখনও সুস্থ হইনি ।
D. আমি এখন আর ঘোরাঘুরি করি না ।
সঠিক উত্তরঃ
C.
আমি এখনও সুস্থ হইনি ।
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
- 'He is very hard up now.'– বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ–––
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- "No smoke without fire." -এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ কি?
- For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
- 'Patience has its reward' বাক্যটি বাংলায় অনুবাদ কর-
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- ‘I want to help Mr J as much as I can’ এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- "One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
- The anti-socials are still at large' এর বঙ্গানুবাদ কি ?
- '' সে স্কুলে যায়না বললেই চলে । '' which translation is correct ?
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- Which one of the following is the appropriate English translation of 'ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?'
- এক ঘন্টা যাবত বৃষ্টি হইতেছে
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ
- He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'Waste not, Want Not' বাক্যটির যথাযথ অনুবাদ-
- 'No smoke without fire' -এর যথাযথ অভিব্যক্তি
- "Is everything in order" বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ কি?