The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
A. কাজটি আমার অসম্ভব মনে হয়
B. কাজটা করা একেবারে অসম্ভব
C. কাজটা অসম্ভব হলেও করা যায়
D. কাজটা অসম্ভব বলে ধরে নিতে হয়
সঠিক উত্তরঃ
B.
কাজটা করা একেবারে অসম্ভব
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা-
- He lives from hand to mouth'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ
- 'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- 'They are playing at fighting' বাক্যটির অনুবাদ কোনটি?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- I cannot spare a moment- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- The trial was held in camera ' - এর বঙ্গানুবাদ -
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ