To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
A. মশা মারতে কামান দাগা
B. মুকুট না আগুনের ডাবা
C. গৌঁফ তো নয় যেন শুঁয়োপোকা
D. ঘোড়া আগে গাড়ি
সঠিক উত্তরঃ
A.
মশা মারতে কামান দাগা
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- ঐশ্বয দীর্ঘদিন থাকে না-এর ইংরেজি -
- এক ঘন্টা যাবত বৃষ্টি হইতেছে
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
- "He is out for your blood" - বাক্যটির যথাযথ বাংলা অনুবাদ -
- He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা-
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- ‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?
- 'Waste not, Want Not' বাক্যটির যথাযথ অনুবাদ-
- "A drawing man catches at a straw." এর শুদ্ধ বাংলা অনুবাদ কী?
- The wind suddenly dropped-বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- 'নানা মুনীর নানা মত' এর ইংরেজি প্রবাদ কী?
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -
- 'Ill go ill spent' এর বঙ্গানুবাদ ?
- The correct traasiadice of “আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম "
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?