You should accept this job to cut your teeth on. এবাক্যের বঙ্গানুবাদ কোনটি?
A. খেয়ে-পরে বাঁচার জন্য তোমার চাকরিটি নেওয়া উচিত
B. অভিজ্ঞতা লাভের জন্য তোমার চাকরিটি নেওয়া উচিত
C. সম্মান বাঁচানোর জন্য তোমার চাকরিটি নেয়া উচিত
D. উন্নতির জন্য তোমার চাকরিটি নেয়া উচিত
সঠিক উত্তরঃ
B.
অভিজ্ঞতা লাভের জন্য তোমার চাকরিটি নেওয়া উচিত
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- 'The situation has come to a head' এর অর্থ-
- 'They are playing at fighting' বাক্যটির অনুবাদ কোনটি?
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- Is everything is order? বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ ?
- The correct Bangla meaning 'Blood is thicker than water' is:
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- 'Waste not, Want Not' বাক্যটির যথাযথ অনুবাদ-
- ‘She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies.’-এর উত্তম বঙ্গানুবাদ?
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- The Bangla meaning of 'No time like the present' is:
- 'The medicine will pull you round' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- He can make you do this?
- 'I wish I could accompany you' এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
- নিচের কোনটি ‘Like cures like'-এর যথার্থ বঙ্গানুবাদ?
- "Is everything in order" বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ কি?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?