"One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
A. ওস্তাদের মার শেষ রাতে
B. এক মাঘে শীত যায় না
C. কারো পৌষ মাস কারো সর্বনাশ
D. তালের পাখা প্রাণের সখা, গরমকালে হয় যে দেখা
সঠিক উত্তরঃ
B.
এক মাঘে শীত যায় না
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The correct Bangla meaning 'Blood is thicker than water' is:
- 'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- ‘সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?
- "Like priest, like pupil" এর বাংলা প্রবচন -
- The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-
- 'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- '' আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি ''-Translate into English-
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- The wind suddenly dropped-বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- Patience has its reward - এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ -
- ‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- ‘She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies.’-এর উত্তম বঙ্গানুবাদ?
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?