‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
A. The orphan boy is seen every now and then
B. The orphan boy is seen in season and out of season
C. The orphan boy is seen frequently.
D. the orphan is usually seen.
E. The orphan boy is seen once in a blue moon
সঠিক উত্তরঃ
E.
The orphan boy is seen once in a blue moon
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
- This collar is too limp এর অর্থ-
- Which one of the following is the appropriate English translation of 'ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?'
- আমি কি ইহা করিয়াছিলাম? এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ-
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- "To count the chickens before they are hatched' - এর বাংলা
- হাতি বাচলেও লাখ টাকা মরলেও লাখ টাকা - প্রবাদটির ইংরেজি কি ?
- No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- The correct Bangla meaning 'Blood is thicker than water' is:
- Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
- ঐশ্বয দীর্ঘদিন থাকে না-এর ইংরেজি -