The wind suddenly dropped-বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
A. বাতাস পড়ে গেল
B. বাতসটা কমে হলে
C. হঠাৎ বাতাস কমে গেল
D. হঠাৎ স্তব্ধতা নেমে এল
সঠিক উত্তরঃ
C.
হঠাৎ বাতাস কমে গেল
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- This collar is too limp এর অর্থ-
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- 'They are playing at fighting' বাক্যটির অনুবাদ কোনটি?
- একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
- 'The medicine will pull you round' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- 'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'After meal comes mustard' এর ঠিক অর্থ-
- "To count the chickens before they are hatched' - এর বাংলা
- I would't mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ?
- ' I have not yet come round.' - বাক্যটির সঠিক অনুবাদ-
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- ‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- "To keep up appearances" কথাটির বাংলা অনুবাদ?
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- 'Call it a day'-এর যথার্থ অনুবাদ কোনটি?