He lives from hand to mouth'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
A. সে রোজগারের উপর খায়
B. সে কষ্ট করে খায়
C. সে হাতে রোজগার করে, মুখে খায়
D. সে দিন আনে দিন খায়
সঠিক উত্তরঃ
D.
সে দিন আনে দিন খায়
Explanation: • Live (from) hand to mouth
English Meaning: to have just enough money to live on and nothing extra.
Bangla Meaning: দিন এনে দিন খাওয়া / কোন রকমে খেয়ে পড়ে বাঁচা
সুতরাং, He lives from hand to mouth - বাক্যটির সঠিক translation -সে দিন এনে দিন খায়।
English Meaning: to have just enough money to live on and nothing extra.
Bangla Meaning: দিন এনে দিন খাওয়া / কোন রকমে খেয়ে পড়ে বাঁচা
সুতরাং, He lives from hand to mouth - বাক্যটির সঠিক translation -সে দিন এনে দিন খায়।
Related Questions (Any University/Year)
- "Let bygones be bygones" এর বাংলা কোন টি
- He can make you do this?
- "One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .
- I would't mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ?
- Which of the following is a correct English translation of 'অনেক রাত অবধি আমি টেলিভিশন দেখি'।
- ‘সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'After meal comes mustard' এর ঠিক অর্থ-
- Man gets as much as he wants-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'It take two to make a quarrel '- বাক্যের যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- It is a long story'-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ -
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
- For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
- 'নানা মুনীর নানা মত' এর ইংরেজি প্রবাদ কী?
- The trial was held in camera ' - এর বঙ্গানুবাদ -
- '' সে স্কুলে যায়না বললেই চলে । '' which translation is correct ?
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-