‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
A. আমি আশৈশব আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
B. আমি আমরণ আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
C. আমি জীবনভর আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
D. আমি আমৃতু আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
সঠিক উত্তরঃ
D.
আমি আমৃতু আফ্রিকার মানুষের সংগ্রামে আত্মোৎসর্গ করেছি।
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The anti-socials are still at large' এর বঙ্গানুবাদ কি ?
- 'Patience has its reward' বাক্যটি বাংলায় অনুবাদ কর-
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- Which one of the following is the appropriate English translation of 'ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?'
- 'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'মনে হয় ছেলেটি তার কাজটি করে ফেলেছে' বাক্যটির ইংরেজী অনুবাদ :
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ
- 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
- 'He is man of world.' এর বঙ্গানুবাদ
- 'Call it a day'-এর যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
- 'I wish I could accompany you' এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ