'I wish I could accompany you' এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
A. আমি তোমার যাত্রার সঙ্গী হতে চাই
B. আমি তোমার সঙ্গে যেতে চাই
C. তোমার সঙ্গে যেতে পারলে বেশ হতো
D. আমি তোমার যাত্রার সঙ্গী হচ্ছি
সঠিক উত্তরঃ
C.
তোমার সঙ্গে যেতে পারলে বেশ হতো
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- 'Waste not, Want Not' বাক্যটির যথাযথ অনুবাদ-
- 'After meal comes mustard' এর ঠিক অর্থ-
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?
- I would't mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ?
- The Bangla meaning of 'No time like the present' is:
- Self-preservation is the first law of Nature.' -ইংরেজী ভাষার এ বচনটির প্রায় অনুরূপ বাংলা প্রবচন-
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- Man gets as much as he wants-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- 'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- "He is out for your blood" - বাক্যটির যথাযথ বাংলা অনুবাদ -
- The wind suddenly dropped-বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'নানা মুনীর নানা মত' এর ইংরেজি প্রবাদ কী?
- 'The medicine will pull you round' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is: